tok, tokim

English: ‘talk’.

See original Mihalic entry.

Noun forms

  1. Form of communication: talk, words, speech
    em i no mekim wanpela tok he did not say anything
    tok bilong mi olsem what I say is this
    olsem mi troimwe tok tasol I’m just saying it as a suggestion
    no ken mekim kain tok olsem! you can’t talk like that!
    tok i dai! enough talk!

  1. Form of communication: things that are said, matters to discuss ® toktok
    kain tok olsem bai kirap this sort of thing will be said
    bai i gat tok bihain people will say things later
    mipela i gat tok i stap we have an issue with this

Noun combination forms

  1. Form of communication: various kinds of talk
    gutpela tok good news, a satisfying explanation
    hap tok word, quotation, passage, statement
    tok amamas friendly talk
    tok giaman a lie
    tok gris flattery, seduction
    tok gumi a tall tale
    tok hait a secret
    tok i go pas an introduction, a foreword
    tok insait conscience
    tok kros a scolding, harsh words
    tok maus the spoken word
    tok pilai a joke
    tok ples a native language, a mother tongue
    tok profet a prophecy
    tok stil to divulge a secret
    tok tru antap an oath
    tok win idle tales, rumours

  1. Form of communication: various languages ® pisin2
    tok boi Pidgin: this is a deprecating form seldom used today unless for dramatic emphasis
    Tok Pisin Papua New Guinea Pidgin: the most common name for the language
    tok Inglis English
    tok Jemani German
    tok Saina Chinese
    tok Siapan Japanese

  1. Form of talking: tok bokis a means of talking about something without mentioning it, circumlocation, veiled speech
    em i no autim stret, em i wokim tok bokis he didn’t declare it openly, he used veiled speech
    meri karim boy, mipela save tok bokis olsem ‘meri karim pisin’ if a boy is born, we do not say so directly, we say ‘the woman has borne a bird’ (Wahgi Valley)

  1. Society: tok ples a distinct language, language group ® klen, wanpisin
    man i kam long narapela tok ples the man is from a different language group

  1. Form of talking: tok piksa an explanatory analogy
    em i mekim wanpela gutpela tok piksa, na nau yupela mas klia he has used a good analogy and now you should be clear

Intransitive verb forms

  1. Form of communication: to talk, to speak
    mi laik tok I want to talk
    em i tok olsem he said this
    tok isi to speak softly, to whisper
    tok isi isi to speak slowly
    tok kranki to speak incorrectly, to talk foolishly
    em tok long ol, i spik he spoke to them, saying ...

Transitive verb forms

  1. Form of communication: to tell
    mipela i tokim ol pinis we told them
    tokim em, em i mas kam long haus tell him he must come home

Verb phrase forms

  1. Form of abuse: tok bilas mockery, ‘rubbishing talk’ - especially in public ® tokbilasim
    narapela meri i tok bilas long em long maket another woman mocked her in the marketplace
    ol soldia i tok bilas long Jisas the soldiers mock Jesus (Buk Baibel, headings to Matthew 27.27-31, Mark 15.16-20)

  1. Form of talking: tok bilas boasting, exaggeration, elaborate but empty talk - perhaps in a politician’s campaign speechmaking ® mauswara
    em i mekim kain kain tok bilas he said all kinds of fanciful things

  1. Form of abuse: tok kros to tell off, to scold
    em i tok kros long pikinini he told the child off

  1. Form of talking: tok nating to speak without any backing; merely to give a thought; to say something without conviction
    no ken harim em, em i tok nating don’t listen to him, he doesn’t know what he is saying
    lusim, mi tok nating forget it, I have no basis for saying it

  1. Form of abuse: tok nogut to swear, a verbal obscenity
    em i tok nogut long stuakipa he swore at the store keeper
    ‘kaikai rop’ em i wanpela tok nogut, lusim ‘kaikai rop’ is an obscenity, don’t use it

  1. Form of talking: tok pilai to joke, to tease
    em i no tru, mi tok pilai tasol it isn’t not true, I was just joking
    em i tok pilai long em, na wokim pani he teased him and made jokes

  1. Quantity: mi no ken tok so much/many I even can’t say ..., not even counting ...
    taro, yam, tapiok, aibika, kaukau mi no ken tok, banana, suga - ples i pulap tru long kaikai taro, cassava, aibika, sweet potato it’s hardly worth mentioning, bananas, sugarcane: the place was full of food

  1. Form of talking: tok antap to give a superficial explanation
    samting mipela i no klia, minista i tok antap tasol we don’t know much about it, the minister skated over the subject

  1. Form of talking: tok ples to speak in ‘language’, in the vernacular, in one’s native tongue
    em i tok ples, na mi no harim gut he spoke in language, and I did’t catch it

  1. Form of talking: tok resis to argue ® toktok planti
    tupela tok resis i go i kam the two argued back and forth

  1. Form of talking: tok tru antap to take an oath; to swear to tell the truth; to make a vow ® tok antap
    yu mas tok tru antap, na autim olgeta rong yu bin mekim to must swear to tell the truth, and tell all the bad things you have done

  1. Form of communication: various other forms of talk and speech
    bekim tok to answer
    bihainim tok to follow instructions, to repeat what another says
    brukim tok to break a promise, to go back on one’s word
    grisim tok to talk oneself out of a difficulty; to talk someone into something
    tok bilong bipo yet a myth, a fable
    tok bilong ol tumbuna a tradition of the ancestors
    kranki long tok to speak a language poorly; to stammer; to make mistakes in speech
    krungutim tok to garble a message, to misquote
    mekim dai tok to settle a quarrel, to make peace, to stifle a rumour
    mekim tok gumi to spin a yarn
    mekim tok tru antap to take an oath, to swear
    mi gat tok I have something to say, I have a complaint
    no gat tok to have nothing to say; to have no complaint; to have no objection
    salim tok to send a message, to give an order
    senisim tok to change a message
    skrapim tok to chat
    stretim tok to settle a discussion, complaint, or difficulty
    sutim tok long to accuse someone
    Tok i no kamap gut The words are not clearly printed or written; the words are illegible
    kisim tok orait to get approval
    tok (i) tru truth
    tromoim tok to disregard an order, to reject an order

  1. Human behaviour: harim tok (a) to listen (b) to understand (c) to obey ® sakim tok
    ol sumatim i pasim maus na harim tok bilong tisa the students stopped talking and listened to the teacher
    mi no harim tok bilong yu gut I do not understand what you are saying very well
    dok i no harim tok bilong masta bilong en the dog does not obey its master

  1. Human behaviour: sakim tok (a) to disobey (b) to contradict ® harim tok
    gel i sakim tok bilong papa na marit long laik the girl disobeyed her father and married her sweetheart
    olgeta taim oposisen i sakim tok bilong gavman the Opposition always contradicts the Government


© Revising the Mihalic Project, 26 Jan 2005 [Home]