senis, senisim

English: ‘change’.

See first Mihalic entry. See second Mihalic entry.

Noun forms

  1. Physical state: change
    planti senis i kamap long graun many changes are occurring in the world

  1. Kind of person: a replacement, also a partner in sister-exchange marriage
    tisa i go long ples, senis bilong em i kam tumora the teacher has gone to his province, his replacement arrives tomorrow
    em i senis bilong mi she is my exchange (occurs when a man gives his sister to be married to his prospective wife’s brother)

Noun combination forms

  1. senis mani change (given by a cashier)
    senis mani i kam! can I have my change!

Intransitive verb forms

  1. to change
    mi senis wantaim (long) em I changed with him

  1. to be sprung
    tupela hap bilong sisis i senis the two blades of the scissors are sprung

Transitive verb forms

  1. to change, to replace
    yu mas senisim balus long Goroka you must changes planes at Goroka
    yangpela tisa i senisim olpela the young teacher is replacing the old one

  1. Culture: to exchange, to trade
    ol i save senisim klei pot they trade clay pots
    pait i pinis, ol bai senisim pik when the fight is over, they will exchange pigs

  1. Culture: senisim nem to exchange names ® wan nem
    tupela i senisim nem they have exchanged names


© Revising the Mihalic Project, 26 Jan 2005 [Home]