sanap, sanapim
Pacific Pidgin English: *stanap.Bislama: stanap; Pijin: stanap; TSC: stanap.
See original Mihalic entry.
Intransitive verb forms
to stand up, to stand
mi sanap i stap I am standing; I am just standing here
to stand up prominently
maunten i sanap the mountain stands up prominently
wanpela diwai sanap i stap, kam daun liklik ... see where the tree is, come down a bit ...
to stand for an election, run for office ® sindaun
em i bin sanap tripela taim na i no win he stood three times without success
Transitive verb forms
House construction: to stand something up, to erect
em i laik sanapim haus he wants to build a house (on this spot)
em i sanapim pos bilong haus pinis he has already stood up the house posts
to run a candidate, to pay someone elses nomination fee ® sindaun
Pangu i sanapim kandidet long olgeta hap The Pangu Party is running candidates in all electorates
memba i sanapim em long brukim vot tasol the sitting member is sponsoring his candidacy to split the vote (practice of paying a member of another ethnic group to challenge his own leader in order to reduce the core votes received by a main rival)
Verb phrase forms
sanap nating to stand around doing nothing
ol man sanap nating na i no wanpela helpim em all the men stood by doing nothing and nobody went to her help
sanap baksait to stand behind, to support, to back
ol lain i go pas long kot, na mipela sanap baksait they are the principal litigants, we stand behind them as supporters
© Revising the Mihalic Project, 26 Jan 2005 [Home]