The word native uttered in English in colonial times could seldom escape the implication of inferiority. Nowadays, the word is in only rare usage in Tok Pisin but it can be usefully deployed in contexts where expatriate and national might otherwise be heard. In this usage it may be mocking of the real post-colonial descrimination in such things as the terms of employment contracts and admittance to clubs and hotels that have invented dress rules since the end of the colonial period that these two newer terms carry with them - but it should not now be harmful, sparingly used, to the person(s) referred to.
See original Mihalic entry.
Kind of person: a native, i.e. a person born in the place
man i kam em blak or wait? netif tasol! the man who came, was he black or white? well, he was a native! (note: the speaker may be being ambiguous on purpose if speaking, for example, in Brisbane)
ples i pulap long banana mau, ol netif i stap we? the place is full of whites, are there any ordinary people around?
Kind of person: an indigenous person
ol netif lain long Ostrelya, ol i kolim Aborijini na Tores Stret Ailanda the indigenous people of Australia are called Aborigines and Torres Strait Islanders
© Revising the Mihalic Project, 26 Jan 2005 [Home]