English: ‘belly’.

A term related to lewa, bel is perhaps the seat of uncontrollable emotions such as anger, but also empathy towards others. By contrast lewa is more about a chosen target for one’s emotions.

In relation to thought, bel is about state of mind, as possibly influenced by external events, not cogitation; for example tanim bel, ‘repent’, is more about having a ‘change of heart’ rather than an inner theological debate.

See original Mihalic entry.

Noun forms

  1. belly, stomach, entrails, innards lewa
    bel i pen to have a stomach ache, to have any pain in the abdomen
    bel i tait the stomach is full; to be sated
    bel i tantanim to feel the stomach churning, to be nauseated
    rausim bel bel bilong pik to take out the pig’s entrails
    strongim bel to sette one’s stomach

  1. womb, uterus, to do with pregnancy
    givim bel to make pregnant
    kisim bel to get pregnant, to conceive
    meri i gat bel the woman i pregnant; a pregnant woman
    rausim bel; brukim bel; katim bel to commit abortion
    When the term rausim is used, it implies eating concoctions of seeds and leaves as abortifacients. The term with katim refers to the eating of sharp camphor leaves which natives believe dismembers the foetus.

    em i bel o nogat? is she pregnant or not?
    samting bilong pasim bel a contraceptive

  1. the seat of emotions, empathy and one’s basic mental state lewa, tubel, wanbel
    askim bel to consult one’s conscience
    belgut, bel i gut to be happy, in good humour, well disposed
    bel i hat to be angry
    bel i hevi to be upset, troubled
    bel i kirap to start getting angry
    bel i malomalo to be meek, weak willed, gentle, mild
    bel i pas, bel i sori to be sad
    bel klin sincere
    bel tru faithful
    bel i nogut to be sad, uneasy, disappointed, penitent, filled with remorse
    mekim kol bel to pacify someone
    sutim bel to tease someone; to provoke someone
    tingting long bel to think, to decide, to make up one’s mind, to reflect, to meditate
    bel bilong mi i tok my conscience says; an interior voice tells me
    oli tok long bel bilong ol they said to themselves

  1. the inside, the interior of something
    bel bilong tri the inside of a tree trunk

  1. the bulging part of anything
    sel i gat bel a billowing sail, a sail bellied by the wind

Noun combination forms

  1. bel isi at peace, calm
    ol i no bel isi long lukim em long taun they weren’t happy to see him in the town

  1. bel hat angry
    bel hat nau, ol kirapim pait when they were angry, they started fighting

  1. bel hevi sad, upset
    pikinini bilong tupela i dai, na ol i bel hevi tumas their child died and they were really upset

  1. bel nogut (a) sad, uneasy, upset (b) with bad intention towards
    boi i mekim bikpela rong, na ol famili i bel nogut the boy did a really bad thing and the whole family was upset
    em i soim bel nogut long mi he has bad intentions towards me

  1. bel kol (a) calmed, when anger has cooled (b) a payment of money to cool tempers before compensation negotiations commence
    sapos kar i kilim wanpela, lain bilong driva i mas givim bel kol mani kwik if a car runs anyone over, the driver’s tribe must pay ‘cooling off’ money immediately

Verb phrase forms

  1. tanim bel to change one’s attitude; to see the light, to repent
    raskol man i tanim bel, na nau laudspika long maket the gang-member has repented and now preaches in the market

  1. givim bel (a) to make pregnant (b) to open one’s heart to another in sympathy
    em i givim bel long meri he made the woman pregnant
    yumi givim bel long ol tarangu let us open our hearts to the unfortunate victims

  1. kirapim bel to provoke someone to anger, to incite
    ol meri sutim tok na kirapim bel bilong ol man the women hurled insults and made the men angy
    ol mekim long ai bilong olgeta man, na kirapim bel they did it in public and provoked people to anger

  1. sikrapim bel to provoke someone to anger, to incite
    ol meri rausim pulpul na troimwe long haus man long sikrapim bel bilong man bilong ol the women took of their skirts and threw them in the men’s house to incite their husbands to fight

Revising the Mihalic Project, 26 Jan 2005 [Home]